37 Fatos Mágicos sobre Sailor Moon

37 Fatos Mágicos sobre Sailor Moon

Pretty Soldier Sailor Moo n é uma série de mangá de Naoko Takeuchi sobre um estudante do ensino médio chamado Usagi (“Serena” na versão americana) que descobre que ela é na verdade uma guerreira mágica chamada Sailor Moon. Juntamente com seu grupo de escuteiros marciais, ela defende a Terra do mal. O mangá e anime Sailor Moon são incrivelmente populares no Japão e internacionalmente.


37. Antes de

Sailor Moon , Naoko Takeuchi tinha uma série de mangás chamada Codename: Sailor V , sobre Minako Aino, que conhece um pequeno gato branco chamado Artemis, que diz a ela que ela secretamente tem poderes. Qualquer fã de Sailor Moon sabe que Minako se torna Sailor Venus. A série Sailor Moon está no mesmo universo, e é por isso que Serena é fã de Sailor V no começo. Ambas as séries de mangá continuaram simultaneamente. 36. Baseado em uma História Real

Na versão japonesa de

Sailor Moon , os pais e irmão de Usagi são nomeados e baseados na família real de Takeuchi. Takeuchi também afirma que, de todos os personagens, a personalidade de Usagi / Serena é mais parecida com a dela. 35. Ciência!

Takeuchi se formou em Química antes de se tornar uma artista profissional de mangá e estava muito interessada em ciência. É por isso que ela nomeou todos os vilões depois de pedras preciosas e fatos científicos aleatoriamente fazem o seu caminho para o mangá.

34. Crise Averted

Antes de traduzir o anime nos Estados Unidos, uma companhia de animação norte-americana chamada Toon Makers queria fazer uma versão americana de Sailor Moon e exibi-la na Fox. Havia atrizes de ação ao vivo para tocar as cenas em que as garotas estavam na escola, enquanto as cenas mágicas de luta eram animadas. O show nunca foi realizado (9). Oi, Meu nome é ...

Quando DiC pegou os direitos para fazer o dub Inglês, eles queriam nomear os escoteiros de Sailor Victoria (para Sailor Moon), Blue (Sailor Mercury), Dana (Mars Sailor), Sara (Sailor Júpiter) e Carrie (Sailor Venus). DiC finalmente decidiu mudar seus nomes para os que conhecemos agora: Serena, Amy, Raye, Lita e Mina. Para muitas das garotas, seus nomes em inglês correspondem tanto quanto possível às versões japonesas (Ami para Amy e Rei para Raye).

32. O nome do Missing Link

Tuxedo Mask na versão japonesa é Chiba Mamoru. Ele literalmente se traduz como "Protetor da Terra". Takeuchi diz que a Máscara do Smoking é basicamente a Terra dos Marinheiros.

31. Apenas um par de caras…

Na versão japonesa original do mangá e anime, os vilões Zoisite e Kunzite são dois homens em um relacionamento homossexual. Na versão americana do show, eles mudam o personagem de Zoisite para uma mulher, já que seu relacionamento era óbvio demais para se esconder do show. Em outras traduções dubladas, os escritores escolheram fazer irmãos zoisitas e kunzitas para justificar seu relacionamento próximo.

30. In the Flesh

Em 2003, uma série de TV de ação ao vivo do anime,

Pretty Guardian Sailor Moon

, foi lançada no Japão. Houve um total de 49 episódios que foram ao ar, bem como alguns episódios diretos para vídeo.

29. Hidden Message Quando Serena se transforma em Sailor Moon, ela faz um movimento com a mão. Enquanto ela diz: "Em nome da lua", ela está realmente fazendo American Sign Language para "eu te amo". 28. Copycat

No final da transformação de Sailor Moon, ela faz um símbolo “V” sobre seus olhos. Alguns podem interpretar isso como “paz” ou “vitória”, mas esta é originalmente a pose de Sailor V.

Anúncio

27. Simbolismo

“Usagi” significa “Bunny” em japonês. Se você prestar atenção, há muitas imagens de coelho que aparecem durante o show. No dub americano, "Serena" significa "sereno, tranquilo".

26. Coloque um anel nele

A empresa de jóias Sapphire Studios vende anéis e colares com o tema

Sailor Moon

.

25. Power Couple Takeuchi é casado com Yoshihiro Togashi, que é o autor de Yu Yu Hakusho

e

Hunter x Hunter , ambos incrivelmente populares séries de mangás e animes. 24. História de Sucesso As obras de Takeuchi surgiram várias vezes na lista do Best Seller do New York Times. Takeuchi possui uma Ferrari e um Porsche. 23. Ready Player One

Houve nove videogames diferentes

Sailor Moon

feitos durante os anos 90 para Super Nintendo, PlayStation e Sega Saturn. Havia também jogos de arcade baseados em

Sailor Moon . 22. Crafters, Unite! O fandom de Sailor Moon

ainda está forte: há mais de 10.000

itens inspirados em Sailor Moon no Etsy. Anúncio 21. Precisão Takeuchi queria ser o mais preciso possível com suas histórias, então viajou para o Centro Espacial Kennedy, nos Estados Unidos, para aprender mais sobre o espaço enquanto escrevia “O amante da princesa Kaguya”. Essa história acabou sendo transformada no filme

Sailor Moon S

.

20. Frenemies Na história original, Sailor Mars e Sailor Moon têm uma relação de amor e ódio. Da mesma forma, no anime japonês, Raye e Serena se envolvem em muitas lutas físicas. 19. Love is Love

Dois dos últimos personagens do show, Sailor Uranus e Sailor Neptune, estão em um relacionamento romântico na versão japonesa. A versão americana do programa censurou o relacionamento lésbico, os chamou de primos e cortou cenas inteiras do programa.

18. Love Who You Are

Apesar do fato de que as versões internacionais do programa censuravam o conteúdo LGBTQ original, os fãs do programa ainda encontravam maneiras de assistir à versão original japonesa.

Vice

fez um mini documentário, “How

Sailor Moon Transformou as vidas dos novatos Queer 90s, que entrevistou os fãs que discutiram as formas de Sailor Moon ajudá-los a aceitar sua própria sexualidade e identidade de gênero. 17. Linhas borradas Na versão japonesa do anime, os escoteiros estão nus ou quase nus quando se transformam. A versão americana encobriu os corpos das meninas, apagando parte da arte de linha. 16. Em The Closet

No filme

Sailor Moon R

, o vilão, Fiore, expressa sentimentos por Tuxedo Mask. No entanto, na versão dub americana, essas linhas são minimizadas, e os dois são apenas amigos de infância.

Anúncio 15. Positivity do corpo Mesmo que a versão americana censureu muitas coisas controversas da versão japonesa do programa de TV, houve uma boa mudança: no quarto episódio da versão japonesa, Usagi ganha peso e passa fome para perdê-lo. No dub americano, o show tem um ângulo mais positivo e Serena é encorajada a comer menos junk food

14. Bebendo Menor

No anime japonês original, Usagi fica bêbada em alguns episódios. Como uma personagem de 14 anos, a versão americana não queria que ela estivesse bêbada em um programa de TV infantil. No dub Inglês, eles afirmam que beber o ponche em uma festa a deixou doente, o que explica seu comportamento estranho - e até mesmo sua ressaca no dia seguinte.

13. Flower Power

No mangá original, Tuxedo Mask nunca joga rosas para atacar vilões. Talvez os animadores achassem que era mais romântico?

12. Americanização

Em vez de manter aspectos da cultura japonesa, a versão em inglês do anime

Sailor Moon

removeu todas as referências ao Japão. Por exemplo, o kanji foi removido, e as cenas onde os carros estavam dirigindo na estrada foram viradas para fazer tudo do lado direito.

11. Positivity A versão americana do show adicionou um segmento no final chamado “Sailor Says” para finalizar a lição de vida que as crianças deveriam aprender assistindo cada episódio. Essas lições incluem amor próprio, amizade e nunca desistir de seus sonhos. 10. O Exército de Garotas Mágicas

Na versão japonesa, os Scouts são chamados de “Sailor Senshi”. “Senshi” significa “Soldado” ou “Guerreiro”. O primeiro dub inglês chama as garotas de “Sailor Scouts”, tipo como Escoteiras. Mesmo quando o novo dub inglês foi lançado, as garotas ainda são chamadas de Sailor Guardians.

9. Anjos da Guarda

Rei tem dois corvos que saem com ela enquanto ela trabalha no santuário. Seus nomes nunca são mencionados no programa, mas são Phobos e Deimos, que são os nomes das duas luas de Marte. No mangá, essas aves realmente se transformam em Sailor Phobos e Sailor Deimos, e elas são destinadas a proteger Sailor Mars.

8. Símbolo oculto

Os símbolos nas canetas de transformação Sailor Scout são relativamente precisos para os símbolos reais do planeta. Quando ela se transforma, Sailor Pluto tem um símbolo que parece um P e L. Essas são as iniciais de Percival Lowell, o homem que descobriu Plutão em 1930.

7. O Token Hipster

Na versão americana do programa, há um personagem chamado Chad Holden-Ford que consegue um emprego trabalhando no templo da família de Raye. Ele se apaixona por ela à primeira vista. A versão americana diz que ele é um músico que está lutando, e é por isso que ele tem cabelos longos e parece desleixado a maior parte do tempo. Na versão original, ele é um homem sem lar. Em ambas as versões, Chad acaba por ser rico.

6. Personagens Femininas Fortes

Sailor Moon

é um dos exemplos mais famosos e influentes do gênero “garota mágica”. Outros animes de garotas mágicas incluem o Card Captor Sakura, o Magic Knight Rayearth e a autoconsciente Puella Magi Madoka Magica; todos foram influenciados por

Sailor Moon

. 5. Melhor vendedor internacional A partir de 2012, a série Sailor Moon

vendeu mais de 35 milhões de cópias em todo o mundo.

4. Fã Favorito Sailor Moon é um dos personagens mais populares e amplamente reconhecidos de todos os tempos: Em 2004, um estudo mostrou que há 3.335.000 sites diferentes dedicados a Sailor Moon

. Em comparação, existem apenas 491.000 sites sobre o Mickey Mouse.

3. Way Off Broadway No Japão, houve várias apresentações de musicais ao vivo Sailor Moon

. Kim Dao, um australiano YouTuber que mora em Tóquio, mostrou imagens de como é a experiência. Os shows são tão populares que eles vendem óculos especiais que dão legendas em inglês.

2. Coma, beba e seja alegre Em Harajuku, Japão, há um café sazonal inspirado em Sailor Moon

. É tão popular que as pessoas têm que reservar seus lugares um mês inteiro de antecedência. Todos os alimentos, bebidas, decorações e até mesmo as xícaras e pratos são

Sailor Moon temáticos 1. A censura Sailor Moon pode ter provocado a febre do anime nos Estados Unidos, mas a maioria dos fãs não percebe que foi um dos programas mais censurados adaptados de uma série japonesa. De fato, o original

Sailor Moon

continha tanto adolescente e homossexualidade que os produtores nem sequer transmitiram a última temporada na televisão americana. Não havia como editar o forte homossexual e temas transgêneros. A última temporada teria apresentado três novos personagens, os Sailor Star Lights, que vêm à Terra em busca de sua princesa. Os três posam como ídolos pop masculinos que tentam atrair grandes audiências femininas e atrair sua princesa através da música.

O líder dos Star Lights acaba se apaixonando por Serena, e Serena começa a desenvolver sentimentos. para ela também. Uma vez que Serena descobre que seu interesse amoroso é feminino, ela não é modificada nem um pouco. A temporada final é amplamente considerada como a melhor temporada de Sailor Moon

no Japão.

Para ser franco, esta última temporada nem sequer arranhará a superfície dos temas sexuais censurados na versão americana.

Deixe O Seu Comentário